Nuffnang Ads

2009年6月15日星期一

一种贺卡,两种含义

晚上惯例打开帐簿结帐,发现帐簿里夹着一封信,信里是一张贺卡。原来是妻的“杰作”,她不知何时偷偷将信藏在里边,以期达到惊喜的效果。我故作惊讶,“咦!这是谁的信?”

妻装模作样,“谁的?不知道耶!”然后突然又觉得难为情,神经兮兮的闹,“快拿回来,我不要给你了!”
贺卡里边,肯定有精彩的内容,敢写又不敢给人看。想必是父亲节的贺卡,回报我之前送给她的母亲节贺卡。贺卡里写着这样的几行字:

“今天不是我们的结婚纪念日,但对我来说,也算是特别的日子,那就是我们第一次手拉手的纪念日。哈!哈!”
“不知不觉,手拉手已经19年了!在这段日子里,感谢你一路走来,对我的包容和体谅。希望我们的感情,永远保持不变。”
“Happy Father‘s Day §Happy Special Day”

原来不只是祝贺父亲节那么简单,还包含“第一次手拉手”的纪念日。一种贺卡,两种含义。妻果然高招!借用父亲节,善意的提醒我还有这样的特别日子。

我倒彻底忘了这一天,那是19年前的事,第一次手拉手,就注定了下半辈子的命运。随着年华老去,这个在热恋时期格外重视的日子,早已渐渐被淡忘。

我只好故作兴奋地说,“老婆,我记得今天是什么日子了!”

妻酸溜溜地说,“现在才记得,有屁用啊!”

我,“。。。。。。。”

唉!女人!

4 条评论:

你的言论,你的自由!你或许不同意我的观点,但我誓死捍卫你说话的权利!

Linkwithin

Related Posts with Thumbnails